Keine exakte Übersetzung gefunden für إرشادات هامة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch إرشادات هامة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La realización de entrevistas oficiosas con participantes experimentados en el mercado puede generar pistas importantes.
    ويمكن للمقابلات غير الرسمية مع المشاركين في السوق من أصحاب الخبرة والمعرفة أن تُثمِر إرشادات هامة.
  • Varios instrumentos aprobados por la Organización Internacional del Trabajo pueden ser también pertinentes para el mandato y proporcionan importante orientación sobre cuestiones concretas.
    ويمكن أيضاً اعتبار عددٍ من الصكوك التي اعتمدتها منظمة العمل الدولية بأنها تتصل بالولاية وتقدم إرشادات هامة بشأن مسائل محددة.
  • La cuestión de la protección en general, y concretamente de la protección consular, merece un análisis más detenido ya que esas prácticas pueden proporcionar ejemplos importantes y orientar a los gobiernos que tratan de proteger a los migrantes contra las infracciones y abusos.
    ومسألة الحماية عموماً والحماية القنصلية تحديداً هي مسألة تستحق أيضاً مزيداً من النظر والدراسة، فمن شأن هذه الممارسات أن تقدم أمثلة وإرشادات هامة للحكومات التي تسعى إلى حماية المهاجرين من الانتهاكات والاستغلال.
  • Para que las reformas se hagan realidad, la orientación y la motivación de nuestro visionario Secretario General siguen siendo igualmente importantes.
    ومن أجل تحقيق الإصلاحات، فإننا نتطلع بنفس القدر من الأهمية إلى إرشادات الأمين العام وإلهامه.
  • En la actualidad, las declaraciones y las recomendaciones de la Conferencia siguen siendo una fuente de inspiración y guía para las actividades del deporte y el desarrollo en todo el mundo.
    واليوم لا تزال الإعلانات والتوصيات الصادرة عن المؤتمر تمثل مصدر إلهام وإرشاد للأنشطة الرياضية والإنمائية في جميع أنحاء العالم.
  • La misión de los dirigentes civiles y religiosos es ser fuente de inspiración, de apoyo y de orientación de todas las personas de buena voluntad que se esfuerzan por lograr la paz sostenible.
    ومهمة القيادات المدنية والدينية أن تكون مصدر إلهام، ودعم وإرشاد لجميع أصحاب النوايا الحسنة الذين يسعون جاهدين من أجل تحقيق السلام المستدام.
  • El siguiente es un calendario indicativo con las fechas más importantes, según se especificaron en la solicitud de ofertas, para el desarrollo y funcionamiento del DIT:
    يرد فيما يلي جدول زمني إرشادي مع بعض التواريخ الهامة لتطوير سجل المعاملات الدولي وتشغيله، وفقاً لما هو محدّد في طلب تقديم العروض:
  • Sus sabias palabras, su cita de los hitos históricos y su análisis detallado del estado actual de los asuntos internacionales e interculturales inspiraron y guiaron las deliberaciones de la Conferencia y sin duda serán examinados nuevamente por los asociados del tripartito en sus actividades de seguimiento.
    فقد كانت كلماتكم الحكيمة، واستشهادكم بالأحداث التاريخية البارزة وتحليلاتكم الدقيقة لحالة الشؤون الدولية والثقافية المشتركة الراهنة مصدر إلهام وإرشاد اهتدت به مداولات المؤتمر وسيرجع إليها بالتأكيد الشركاء الثلاثيون في أنشطة المتابعة التي سيضطلعون بها.
  • Piensa llegar, sobre todo, a los órganos de la administración pública para que realicen trabajos con el punto de acceso del género y para obtener mejores indicativos estadísticos y otros datos importantes para el estudio social.
    وثمة اتجاه نحو التوصل، على نحو خاص، لأجهزة الإدارة العامة حتى تضطلع بالعمل مع تناول موضوع نوع الجنس، فضلا عن الحصول على إحصاءات إرشادية أرفع شأنا وبيانات هامة أخرى تتعلق بالدراسة الاجتماعية.
  • De hecho, no se impartiría orientación alguna respecto de algunas prácticas financieras importantes por las que se otorga crédito financiero en función de títulos valores que obran en manos de particulares y que no están intermediados ni se intercambian en ningún mercado de capitales, pero que se gravan en garantía del crédito otorgado.
    وعلى الخصوص، لن يقدم إرشاد بشأن ممارسات مالية هامة تستخدم فيها، كضمان للقروض الائتمانية، أوراق مالية محازة لجهات خاصة، وغير متداولة في أي سوق للأوراق المالية، وليست أوراقا مالية مودعة لدى وسيط.